1
00:00:46,120 --> 00:00:48,560
Dear colleagues.

2
00:00:48,600 --> 00:00:52,800
I am now nine years old
Head of the LKA Kiel.

3
00:00:52,840 --> 00:00:54,200
A long time.

4
00:00:54,240 --> 00:00:58,200
And we all know
every time must come to an end.

5
00:00:58,240 --> 00:01:00,200
So that we don't stand still.

6
00:01:00,240 --> 00:01:03,120
- Problems at home?
- Something like that.

7
00:01:03,160 --> 00:01:09,160
Takes over from tomorrow
Colleague Jan Geissler my post.

8
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
I hope...

9
00:01:16,640 --> 00:01:18,640
Since when did you know that?

10
00:01:18,680 --> 00:01:22,320
Since one month. I
I promised not to say anything.

11
00:01:22,360 --> 00:01:26,640
You will all be with new strength
and a fresh wind at your back

12
00:01:27,640 --> 00:01:32,840
one or the other
resolve an open case.

13
00:01:32,880 --> 00:01:36,440
And the new ones
Overcome challenges.

14
00:01:39,120 --> 00:01:41,160
My departure from service

15
00:01:41,200 --> 00:01:45,240
poses a challenge
completely different kind.

16
00:01:45,280 --> 00:01:48,920
But that belongs here
then no more.

17
00:01:48,960 --> 00:01:52,240
I think,
We were a pretty good team.

18
00:01:54,600 --> 00:01:56,100
I mean that.

19
00:01:59,200 --> 00:02:01,000
Ms. Weiss.

20
00:02:01,040 --> 00:02:04,400
We had our differences
in recent years.

21
00:02:04,440 --> 00:02:08,440
But I want to tell you
I rely on you.

22
00:02:10,680 --> 00:02:15,360
So still celebrate
and I thank you.

23
00:05:10,360 --> 00:05:13,680
We checked the cameras.
It was suicide.

24
00:05:13,720 --> 00:05:16,960
I was too late.
If I had been faster...

25
00:05:17,000 --> 00:05:20,240
That wouldn't have changed anything.
Don't think about it.

26
00:05:21,120 --> 00:05:23,680
Why? I dont understand.

27
00:05:25,880 --> 00:05:29,280
- You knew him.
- Not better than you.

28
00:05:30,040 --> 00:05:33,200
That he has a wife and child
I know from the photo.

29
00:05:33,240 --> 00:05:35,080
He never said anything private.

30
00:05:38,000 --> 00:05:40,040
Something was strange there.

31
00:05:40,080 --> 00:05:43,080
There was something funny there
during his speech.

32
00:05:43,120 --> 00:05:45,520
When he spoke to me.

33
00:05:45,560 --> 00:05:47,480
Why me of all people?

34
00:05:47,520 --> 00:05:50,160
Because he's with you
had the most trouble.

35
00:05:54,400 --> 00:05:56,200
Who will inform his wife?

36
00:05:57,320 --> 00:05:58,820
I'm going there straight away.

37
00:05:59,640 --> 00:06:01,240
- Should I come with you?
- No.

38
00:06:01,280 --> 00:06:04,280
Go home.
There's nothing to do here.

39
00:06:04,320 --> 00:06:06,640
I'll get my things.

40
00:06:06,680 --> 00:06:08,200
- Nora?
- Hmm?

41
00:06:09,080 --> 00:06:11,440
Why did you run after him?

42
00:06:12,360 --> 00:06:15,720
- Just a hunch.
- An idea? That he kills himself?

43
00:08:35,440 --> 00:08:37,160
Hello.

44
00:09:13,840 --> 00:09:15,340
Ms. Böhnisch?

45
00:09:21,160 --> 00:09:23,840
It's nice that you came in person.

46
00:09:24,600 --> 00:09:26,760
Kurt has talked about you often.

47
00:09:26,800 --> 00:09:30,080
Actually, he has himself
complained more about you.

48
00:09:31,080 --> 00:09:34,080
We had
not an easy relationship.

49
00:09:34,120 --> 00:09:38,440
Nobody had that with him. My
Man was not a happy person.

50
00:09:39,440 --> 00:09:43,640
But if you ask me,
if I had suspected something like that...

51
00:09:45,240 --> 00:09:47,240
No never.

52
00:09:50,200 --> 00:09:54,880
Your colleague said,
You were there when he...

53
00:10:02,880 --> 00:10:05,800
I couldn't stop it.

54
00:10:08,040 --> 00:10:09,540
Hm.

55
00:10:17,120 --> 00:10:18,620
Ms. Böhnisch?

56
00:10:19,160 --> 00:10:20,720
Do you know him?

57
00:10:22,440 --> 00:10:23,480
Mmm.

58
00:10:23,520 --> 00:10:26,240
Your husband gave it to me
placed on the table.

59
00:10:31,760 --> 00:10:35,200
Here he spent his time,
when he was home.

60
00:10:35,240 --> 00:10:38,560
There is only one key,
he had that.

61
00:10:42,520 --> 00:10:44,020
Fits.

62
00:10:56,960 --> 00:10:59,240
- May I?
- Yes, of course.

63
00:11:06,440 --> 00:11:10,560
This is our daughter, Jasmin.

64
00:11:12,760 --> 00:11:17,640
We have nothing left of her
heard she disappeared.

65
00:11:17,680 --> 00:11:19,400
Without any explanation.

66
00:11:24,560 --> 00:11:27,480
- Kurt didn't tell you?
- No.

67
00:11:29,040 --> 00:11:30,760
I did not know anything about that.

68
00:11:33,320 --> 00:11:37,160
She was a geriatric nurse
at an outpatient care service.

69
00:11:39,320 --> 00:11:42,680
Suddenly it's no longer
showed up at work.

70
00:11:44,320 --> 00:11:48,920
Kurt has everywhere
Search reports posted.

71
00:11:48,960 --> 00:11:52,720
On social media,
handed out pieces of paper.

72
00:11:52,760 --> 00:11:55,040
Your calls traced.

73
00:11:56,160 --> 00:11:58,640
Here, these are the call lists.

74
00:11:58,680 --> 00:12:01,480
Until that day,
when she disappeared.

75
00:12:01,520 --> 00:12:06,320
You always read about people
who disappear without a trace.

76
00:12:06,360 --> 00:12:09,720
You don't believe yourself
something like that happens.

77
00:12:13,960 --> 00:12:17,440
If she had had a reason
just disappear?

78
00:12:19,240 --> 00:12:23,080
She would have said if she
would have been in trouble.

79
00:12:30,800 --> 00:12:34,720
Kurt was convinced that
she is the victim of a crime.

80
00:12:34,760 --> 00:12:38,640
But the police did
found no reference to this.

81
00:12:40,480 --> 00:12:45,600
Kurt and Jasmin had
like you said before,

82
00:12:47,240 --> 00:12:49,360
not an easy relationship.

83
00:12:50,440 --> 00:12:53,400
I believe,
because they were so similar.

84
00:12:56,440 --> 00:12:59,400
The search was everything
what he lived for.

85
00:13:00,440 --> 00:13:04,040
Maybe he wanted to too
to make amends for something.

86
00:13:05,120 --> 00:13:06,680
I believe...

87
00:13:08,200 --> 00:13:10,760
He just did
lost hope.

88
00:13:28,480 --> 00:13:29,980
White?

89
00:13:44,680 --> 00:13:46,200
- Hello.
- Hello.

90
00:13:50,400 --> 00:13:51,900
Day.

91
00:13:58,000 --> 00:14:00,520
Morning.
An angler found her.

92
00:14:00,560 --> 00:14:02,920
- Is she identified?
- Not yet.

93
00:14:02,960 --> 00:14:06,400
No personal items,
no cell phone, nothing.

94
00:14:06,440 --> 00:14:08,560
- Sense?
- Nothing usable yet.

95
00:14:08,600 --> 00:14:10,100
Wait a minute, open it.

96
00:14:22,360 --> 00:14:24,120
Everything okay?

97
00:14:27,080 --> 00:14:29,280
Do you know her?

98
00:14:31,520 --> 00:14:34,440
I go
through the missing person reports.

99
00:14:34,480 --> 00:14:38,520
- How long was she in the water?
- Probably a day.

100
00:14:38,560 --> 00:14:41,280
Strangulation, with bare hands.

101
00:14:41,320 --> 00:14:44,400
She has hematomas
on the neck and back of the neck.

102
00:14:44,440 --> 00:14:46,520
Also on the thighs.

103
00:14:47,760 --> 00:14:51,000
- She was tied up.
- Probably duct tape.

104
00:14:56,040 --> 00:14:57,540
Everything okay?

105
00:15:02,640 --> 00:15:04,140
Good, thanks.

106
00:15:05,480 --> 00:15:07,720
I heard that from your boss.

107
00:15:07,760 --> 00:15:11,240
Let me know
when you have identified them?

108
00:15:11,280 --> 00:15:12,520
Yes.

109
00:15:12,560 --> 00:15:15,120
Oh, who is the boy?
in your car?

110
00:15:16,360 --> 00:15:19,200
This is Tim. My son.

111
00:15:19,240 --> 00:15:22,680
- You never said that.
- You never asked.

112
00:15:26,080 --> 00:15:27,920
One last chance as a dad.

113
00:15:27,960 --> 00:15:30,840
I tried to get free.

114
00:15:32,120 --> 00:15:35,600
I thought if we
Working together we can...

115
00:15:35,640 --> 00:15:37,140
Complete quickly?

116
00:15:55,200 --> 00:15:58,520
- Not much time wasted.
- My office has been given away.

117
00:15:58,560 --> 00:16:00,840
I have to work somewhere.

118
00:16:00,880 --> 00:16:02,560
Where have you been?

119
00:16:05,440 --> 00:16:07,760
The police found a body.

120
00:16:07,800 --> 00:16:11,840
Your good friend can
can't live without you, apparently.

121
00:16:11,880 --> 00:16:14,120
I've officially turned you off.

122
00:16:14,880 --> 00:16:16,880
Do you know who the dead woman is?

123
00:16:17,960 --> 00:16:20,000
It could be Jasmin Böhnisch.

124
00:16:25,840 --> 00:16:28,600
Did you know,
that she disappeared?

125
00:16:30,760 --> 00:16:35,560
- He never said anything private.
- She lived in Rostock.

126
00:16:35,600 --> 00:16:37,100
He was looking for her.

127
00:16:38,160 --> 00:16:39,660
How do you know?

128
00:16:40,160 --> 00:16:42,120
- I was with his wife.
- For what reason?

129
00:16:43,000 --> 00:16:45,760
Why is he wanted?
not used?

130
00:16:45,800 --> 00:16:50,000
They're looking for criminals
and suspects, you know that.

131
00:16:50,040 --> 00:16:51,680
I know.

132
00:16:58,480 --> 00:16:59,980
Did you sleep?

133
00:17:03,120 --> 00:17:05,440
Difficult,
to get that out of your head.

134
00:17:06,600 --> 00:17:08,920
Do you want to speak to the psychologist?

135
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
No.

136
00:17:11,000 --> 00:17:13,360
- I have to go there.
- Clear.

137
00:17:13,400 --> 00:17:15,520
You're the boss.

138
00:17:21,280 --> 00:17:22,840
Geissler?

139
00:17:27,360 --> 00:17:28,860
Can I have that?

140
00:17:32,440 --> 00:17:34,840
As far as I'm concerned, no one needs any more.

141
00:18:04,120 --> 00:18:05,620
No.

142
00:18:09,000 --> 00:18:11,560
That's not jasmine.

143
00:18:18,880 --> 00:18:22,240
Who is looking for her now?

144
00:18:23,160 --> 00:18:25,800
Who is looking for her now?

145
00:18:34,280 --> 00:18:36,440
- Hello.
- Hello.

146
00:18:36,480 --> 00:18:40,000
We know who the dead woman is.
This is Rieke Förster.

147
00:18:40,040 --> 00:18:44,160
30 years, worked as a nurse
worked in Lübeck.

148
00:18:44,200 --> 00:18:48,760
She left her parents four years ago
Reported missing days ago.

149
00:18:50,080 --> 00:18:53,360
I have the report
from forensic medicine.

150
00:18:53,400 --> 00:18:57,760
They have confirmed
that she was raped.

151
00:18:58,760 --> 00:19:00,680
- No DNA?
- No.

152
00:19:00,720 --> 00:19:03,760
You have a benzodiazepine
found in the blood.

153
00:19:03,800 --> 00:19:06,960
Narcotics, four days ago?

154
00:19:07,000 --> 00:19:08,920
She has been detained.

155
00:19:08,960 --> 00:19:12,240
- Are your parents informed?
- I was just about to go.

156
00:19:16,400 --> 00:19:18,640
- Come with me?
- Yes.

157
00:19:22,360 --> 00:19:24,200
OK?

158
00:19:27,400 --> 00:19:28,900
Bye.

159
00:19:33,280 --> 00:19:35,080
- Who tells her?
- I.

160
00:19:36,680 --> 00:19:40,080
- Well, I'll never get used to that.
- Then do it.

161
00:19:47,880 --> 00:19:49,720
- Ms. Förster?
- Yes?

162
00:19:49,760 --> 00:19:52,280
Kripo Lübeck, the colleague from the LKA.

163
00:19:53,680 --> 00:19:55,320
It's about your daughter.

164
00:19:56,160 --> 00:19:59,440
As Rieke on Saturday
didn't come home,

165
00:19:59,480 --> 00:20:01,680
we were worried.

166
00:20:03,560 --> 00:20:07,480
- Rieke was always on time.
- Rieke still lived with you?

167
00:20:09,280 --> 00:20:10,920
She moved in with us

168
00:20:10,960 --> 00:20:13,720
as she herself
separated from her boyfriend.

169
00:20:13,760 --> 00:20:16,240
- Who was Rieke's friend?
- Maik Jansen.

170
00:20:17,760 --> 00:20:19,400
A bad guy.

171
00:20:20,400 --> 00:20:24,040
Looks like he could
Don't harm any fly.

172
00:20:24,080 --> 00:20:26,400
He treated her so badly.

173
00:20:26,440 --> 00:20:29,440
She ran after him
like a puppy.

174
00:20:29,480 --> 00:20:32,760
Until she found out
that he was in prison.

175
00:20:32,800 --> 00:20:34,920
Mayhem.

176
00:20:34,960 --> 00:20:38,960
She said she was happy with it
to have escaped life.

177
00:20:41,040 --> 00:20:42,920
What did she mean by that?

178
00:20:42,960 --> 00:20:45,840
Did he threaten her?
or mistreated?

179
00:20:45,880 --> 00:20:49,800
Not that we know
Not physically, at least.

180
00:20:50,880 --> 00:20:54,160
After the separation, the terror continued
just really get going.

181
00:20:54,200 --> 00:20:56,280
He was constantly lying in wait for her.

182
00:20:57,480 --> 00:21:02,000
He wanted her to come out.
We had to call the police.

183
00:21:04,400 --> 00:21:08,200
Rieke was afraid of him.
It was bad to see that.

184
00:21:09,400 --> 00:21:11,600
We just wanted to protect her.

185
00:21:12,520 --> 00:21:14,020
Excuse me.

186
00:21:15,160 --> 00:21:18,720
Can I offer you something?
Water, tea?

187
00:21:18,760 --> 00:21:22,160
- No thanks.
- A water like.

188
00:21:22,200 --> 00:21:23,720
Thanks.

189
00:21:32,640 --> 00:21:34,400
Do you have children?

190
00:21:35,600 --> 00:21:37,100
Yes.

191
00:21:38,280 --> 00:21:41,000
You're always worried.

192
00:21:41,040 --> 00:21:43,520
Himself,
when they are already adults.

193
00:21:43,560 --> 00:21:45,520
They will always be the children.

194
00:22:14,200 --> 00:22:16,240
Here, this is him, Maik Jansen.

195
00:22:18,440 --> 00:22:20,840
Works in
container handling.

196
00:22:20,880 --> 00:22:23,480
Sat because
dangerous bodily harm.

197
00:22:23,520 --> 00:22:25,960
Has a colleague
beaten up.

198
00:22:26,000 --> 00:22:27,400
Out three years ago

199
00:22:27,440 --> 00:22:30,880
and according to the employer
back from Italy since yesterday.

200
00:22:30,920 --> 00:22:33,120
When did he go to Italy?

201
00:22:33,160 --> 00:22:34,840
Sunday morning.

202
00:22:36,520 --> 00:22:39,040
It's Saturday
Rieke Förster disappeared.

203
00:22:39,080 --> 00:22:41,280
This makes him a possible perpetrator.

204
00:22:41,320 --> 00:22:44,960
Kill them the next morning
we're going to beautiful Italy.

205
00:22:45,000 --> 00:22:46,640
Why is he coming back?

206
00:22:46,680 --> 00:22:49,240
- That makes no sense.
- Feelings of guilt?

207
00:22:55,400 --> 00:22:57,840
'Sorry,
We are looking for Maik Jansen.

208
00:22:57,880 --> 00:23:01,120
He works between
the containers. Front left.

209
00:23:01,160 --> 00:23:02,660
Thanks.

210
00:23:03,880 --> 00:23:06,440
- There.
- You do that?

211
00:23:08,400 --> 00:23:09,900
Jan?

212
00:23:10,200 --> 00:23:13,000
No, the victim
is called Rieke Förster.

213
00:23:13,040 --> 00:23:14,540
Maik Jansen?

214
00:23:16,440 --> 00:23:19,160
- I'm currently in conversation.
- Lübeck Police Department.

215
00:23:19,200 --> 00:23:21,680
We would have there
a few questions for you.

216
00:23:23,960 --> 00:23:26,280
Okay, we'll take it to the workshop.

217
00:23:26,320 --> 00:23:28,120
We will make it.

218
00:23:30,800 --> 00:23:32,240
What do you want to know?

219
00:23:32,280 --> 00:23:34,680
Rieke Förster
was found dead.

220
00:23:36,320 --> 00:23:37,640
- Rieke?
- Yes.

221
00:23:37,680 --> 00:23:39,600
Will you accompany us to the station?

222
00:23:41,360 --> 00:23:43,360
I can't leave here.

223
00:23:43,400 --> 00:23:46,080
Unfortunately I have to insist.
Hey!

224
00:23:47,320 --> 00:23:48,820
- Hey!
- Crap.

225
00:24:22,600 --> 00:24:24,100
Hey!

226
00:24:32,560 --> 00:24:34,800
Stop it now.

227
00:24:37,600 --> 00:24:39,880
- Are you okay?
- Things are going great.

228
00:24:39,920 --> 00:24:43,960
Bad idea, my friend.
Really bad idea.

229
00:24:49,560 --> 00:24:52,120
I didn't kill Rieke.

230
00:24:52,160 --> 00:24:55,480
Okay, then let's see
what you did.

231
00:24:55,520 --> 00:24:58,880
They stalked her.
written messages,

232
00:24:58,920 --> 00:25:01,160
showed up at their parents' house.

233
00:25:01,200 --> 00:25:04,800
Rieke be happy
escaped with his life.

234
00:25:04,840 --> 00:25:06,720
I never did anything to her.

235
00:25:06,760 --> 00:25:09,280
Like your work colleague?

236
00:25:09,320 --> 00:25:13,000
I know what's going on here.
You're trying to pin this on me.

237
00:25:13,040 --> 00:25:15,120
I screwed up, yes.

238
00:25:15,160 --> 00:25:17,760
I've served my sentence.

239
00:25:17,800 --> 00:25:21,600
- That's why I'm not a murderer.
- But you freak out quickly.

240
00:25:22,760 --> 00:25:26,240
- If I'm provoked.
- Did Rieke provoke you?

241
00:25:28,240 --> 00:25:29,740
No.

242
00:25:30,640 --> 00:25:34,120
- Where were you on Saturday evening?
- At work.

243
00:25:34,160 --> 00:25:37,160
- Did accounting.
- Can anyone testify to this?

244
00:25:37,200 --> 00:25:39,640
No, I was alone.

245
00:25:39,680 --> 00:25:42,920
- Usually the last one.
- When did you see Rieke?

246
00:25:44,120 --> 00:25:47,560
- A few weeks ago.
- Why did Rieke break up?

247
00:25:47,600 --> 00:25:49,560
I broke up with her.

248
00:25:49,600 --> 00:25:51,120
- Oh right?
- Yes.

249
00:25:51,160 --> 00:25:55,400
Because they are based on some
dating portals.

250
00:25:55,440 --> 00:25:58,040
Or because you were in prison?

251
00:26:00,400 --> 00:26:03,880
- Did the parents say that?
- How did she know that?

252
00:26:03,920 --> 00:26:06,080
- What?
- With prison.

253
00:26:06,120 --> 00:26:09,240
- Not from me.
- Why didn't you tell?

254
00:26:09,280 --> 00:26:11,800
You're standing
to your past.

255
00:26:11,840 --> 00:26:15,720
- I'm not going to peddle that.
- Rieke was afraid of you.

256
00:26:15,760 --> 00:26:17,480
I didn't do anything to her!

257
00:26:29,600 --> 00:26:31,240
Thanks.

258
00:26:31,280 --> 00:26:34,560
The KT should
Jansen's apartment.

259
00:26:34,600 --> 00:26:38,280
Looks bad for him.
Has a motive and no alibi.

260
00:26:38,320 --> 00:26:41,240
- Too simple.
- Why can't it be easy?

261
00:26:41,280 --> 00:26:43,000
To finish quickly?

262
00:26:43,040 --> 00:26:44,560
What does this mean?

263
00:26:45,480 --> 00:26:47,560
Jansen is a possible perpetrator.

264
00:26:47,600 --> 00:26:49,800
Why did he come back?

265
00:26:49,840 --> 00:26:52,800
Why did he
didn't have a better alibi?

266
00:26:52,840 --> 00:26:54,600
And this murder.

267
00:26:54,640 --> 00:26:57,200
kidnap someone,
tie up, strangle

268
00:26:57,240 --> 00:26:58,680
and dispose of it in the sea.

269
00:26:58,720 --> 00:27:02,000
This isn't murder
in affect or out of passion.

270
00:27:02,040 --> 00:27:06,400
Maik Jansen quickly freaks out
strikes and regrets it afterwards.

271
00:27:06,440 --> 00:27:08,600
But that's planned.

272
00:27:10,960 --> 00:27:14,680
We all should
go through similar murder cases.

273
00:27:14,720 --> 00:27:16,640
You think a serial killer?

274
00:27:16,680 --> 00:27:21,480
There are parallels to disappearance
by Jasmin Böhnisch. Yes.

275
00:27:46,840 --> 00:27:49,160
Thank you for letting me take this with me.

276
00:27:51,760 --> 00:27:53,120
Hm.

277
00:27:53,160 --> 00:27:56,960
We have the chain for her
Given as a 20th birthday present.

278
00:27:57,000 --> 00:28:00,080
Do you still have
something personal about Jasmin?

279
00:28:00,120 --> 00:28:04,000
When she moved out,
she left a few things behind.

280
00:28:05,280 --> 00:28:07,560
I would like to take those with me too.

281
00:28:08,600 --> 00:28:10,400
Why do they do that?

282
00:28:14,320 --> 00:28:16,680
I'll find out what happened.

283
00:28:18,040 --> 00:28:20,400
I wished,
I could believe that.

284
00:28:48,680 --> 00:28:51,640
I'm trying to reach you.
Where are you?

285
00:28:54,440 --> 00:28:56,040
What is the?

286
00:28:56,080 --> 00:28:58,480
I need
a place to sleep.

287
00:28:58,520 --> 00:29:01,160
Your wife has
kicked you out?

288
00:29:01,200 --> 00:29:03,200
Something like that.

289
00:29:05,160 --> 00:29:09,040
- Do not you have friends?
- I thought we were friends.

290
00:29:10,200 --> 00:29:11,700
Mmm.

291
00:29:14,480 --> 00:29:17,840
I thought, head of the LKA
would be good news.

292
00:29:17,880 --> 00:29:20,840
More money,
we can pay off the house.

293
00:29:20,880 --> 00:29:23,080
But there is only trouble.

294
00:29:24,440 --> 00:29:27,400
Work means more to me
than anything else.

295
00:29:27,440 --> 00:29:30,560
If you want to go on vacation,
something comes up.

296
00:29:30,600 --> 00:29:34,760
- I don't want to hear that.
- I thought you were interested.

297
00:29:34,800 --> 00:29:37,360
But that is,
what you always wanted.

298
00:29:37,400 --> 00:29:39,480
- No.
- I should decide.

299
00:29:39,520 --> 00:29:41,480
- I did that.
- Nonsense.

300
00:29:41,520 --> 00:29:43,760
She has made up her mind.

301
00:29:44,760 --> 00:29:47,960
Now I'm with you,
nothing else matters.

302
00:29:49,480 --> 00:29:52,280
I want to know,
where I am with you.

303
00:29:53,120 --> 00:29:55,400
Are we still a couple or not?

304
00:29:56,960 --> 00:30:00,960
We were never one.
I don't know what we are.

305
00:30:46,320 --> 00:30:48,960
- White?
- "I went through the cases."

306
00:30:49,000 --> 00:30:51,920
I have something
found in Rostock, Sandra Koch.

307
00:30:51,960 --> 00:30:54,880
- "I'll send this over to you."
- Mmm.

308
00:30:56,520 --> 00:30:58,120
Yes, I have.

309
00:30:58,160 --> 00:31:01,080
"It was two years ago
been found."

310
00:31:01,120 --> 00:31:06,040
"Same MO, strangulation,
Narcotics in the blood."

311
00:31:06,080 --> 00:31:09,320
- "They look alike, don't they?"
- Mmm.

312
00:31:09,360 --> 00:31:11,200
That's connected.

313
00:31:12,000 --> 00:31:14,640
We have to Maik Jansen
interrogate again.

314
00:31:14,680 --> 00:31:17,400
I thought,
Jansen is out of the question.

315
00:31:17,440 --> 00:31:20,480
He is three years ago
came out of prison.

316
00:31:20,520 --> 00:31:22,020
"Okay till tomorrow."

317
00:31:28,360 --> 00:31:30,040
- Father?
- Hey, big guy.

318
00:31:30,080 --> 00:31:33,240
- What's wrong, can't sleep?
- I was dreaming.

319
00:31:36,560 --> 00:31:38,600
Come over here.

320
00:31:39,720 --> 00:31:42,640
You, what happens when you die?

321
00:31:43,960 --> 00:31:46,880
Listen,
Nobody dies that quickly here.

322
00:31:48,360 --> 00:31:51,120
My work
is not entirely safe.

323
00:31:51,160 --> 00:31:53,240
But I'll take care of myself. Yes?

324
00:31:54,800 --> 00:31:57,840
- Yes?
- Yes.

325
00:32:35,000 --> 00:32:37,600
Into the one, we're coming soon.

326
00:32:37,640 --> 00:32:40,000
- All right, big guy?
- Yes.

327
00:32:40,040 --> 00:32:41,920
Watch out.

328
00:32:41,960 --> 00:32:44,840
Sina is coming soon
and stays with you.

329
00:32:44,880 --> 00:32:48,080
- A colleague, she's nice. OK?
- Okay.

330
00:32:48,120 --> 00:32:49,880
I have to go to the toilet.

331
00:32:50,880 --> 00:32:52,560
- What now?
- Yes.

332
00:32:55,320 --> 00:32:58,040
Okay, um...
We have to hurry, okay?

333
00:32:58,080 --> 00:32:59,580
Yes.

334
00:33:08,160 --> 00:33:09,760
Ow.

335
00:33:52,000 --> 00:33:53,500
Tim!

336
00:33:55,120 --> 00:33:56,620
Stop it!

337
00:33:59,680 --> 00:34:02,120
- All right, no weapons.
- Hey!

338
00:34:02,160 --> 00:34:04,920
No guns, no one shoots here.

339
00:34:04,960 --> 00:34:07,120
All good, all good. Very calm.

340
00:34:07,160 --> 00:34:10,000
We're going out now.
Nobody moves!

341
00:34:10,800 --> 00:34:13,440
- Father?
- Everything's fine, big guy, everything's okay.

342
00:34:13,480 --> 00:34:16,240
Don't do it,
They don't get far.

343
00:34:16,280 --> 00:34:18,120
We will see.

344
00:34:18,160 --> 00:34:20,960
- I won't let anyone frame me.
- Is good.

345
00:34:21,000 --> 00:34:22,760
- Go back!
- It's all ok.

346
00:34:22,800 --> 00:34:24,300
Very calm.

347
00:34:42,040 --> 00:34:43,540
Stay in!

348
00:34:48,400 --> 00:34:51,480
I believe,
They didn't murder Rieke.

349
00:34:51,520 --> 00:34:52,800
Oh yes?

350
00:34:52,840 --> 00:34:55,920
Let my son go.
Please.

351
00:34:57,600 --> 00:35:00,520
- You can take me.
- No thanks.

352
00:35:00,560 --> 00:35:04,040
What do you need? Tell me.
Talk to me.

353
00:35:06,080 --> 00:35:08,720
Car key. Car key!

354
00:35:08,760 --> 00:35:10,960
Okay, okay. Get it.

355
00:35:14,880 --> 00:35:16,380
Bring it on.

356
00:35:19,600 --> 00:35:22,800
- Are you kidding me?
- 'Sorry.

357
00:35:22,840 --> 00:35:25,160
- Quiet, please.
- Lift.

358
00:35:26,640 --> 00:35:28,140
Lift.

359
00:35:31,680 --> 00:35:33,180
Tim!

360
00:35:35,320 --> 00:35:37,360
Everything okay? Are you hurt?

361
00:35:37,400 --> 00:35:39,000
No.

362
00:35:46,680 --> 00:35:48,280
- It's all ok?
- Yes.

363
00:36:06,080 --> 00:36:09,040
Maik Jansen
is not capable of being interrogated.

364
00:36:14,480 --> 00:36:15,980
Where is your son?

365
00:36:17,600 --> 00:36:19,320
At the psychologist.

366
00:36:25,960 --> 00:36:28,720
- Why are you doing something like that?
- What?

367
00:36:28,760 --> 00:36:32,600
- You could have met him.
- But I didn't.

368
00:36:33,480 --> 00:36:36,880
I said no one shoots.
Nobody shoots.

369
00:36:36,920 --> 00:36:40,200
Would you rather
Jansen would have run away?

370
00:36:40,240 --> 00:36:42,640
I weighed the risks.

371
00:36:42,680 --> 00:36:45,000
- Have you weighed the risk?
- Yes.

372
00:36:46,360 --> 00:36:49,960
That it is my child,
have you weighed it?

373
00:36:51,480 --> 00:36:55,360
This is my son,
You don't have to decide anything.

374
00:36:55,400 --> 00:36:56,960
My responsibility.

375
00:36:57,000 --> 00:36:59,560
They would have him
never allowed to bring here.

376
00:37:01,600 --> 00:37:03,240
I know.

377
00:37:13,320 --> 00:37:14,840
I have to call Helen.

378
00:37:18,200 --> 00:37:21,800
- She'll rip my head off.
- Go home.

379
00:37:21,840 --> 00:37:24,960
Take your son
and drive home.

380
00:37:25,000 --> 00:37:26,640
Thank you, Nora.

381
00:37:59,520 --> 00:38:01,360
Thanks. Ms. Drechsler?

382
00:38:01,400 --> 00:38:03,760
- Yes?
- Nora Weiss from LKA Kiel.

383
00:38:03,800 --> 00:38:06,760
Ah, I'm glad
that we get to know each other.

384
00:38:09,240 --> 00:38:13,000
Of course I heard
what's happened. I'm sorry.

385
00:38:13,040 --> 00:38:14,540
Thanks.

386
00:38:16,200 --> 00:38:18,080
What can I do for you?

387
00:38:18,120 --> 00:38:21,680
It's about Sandra Koch,
the open case.

388
00:38:22,600 --> 00:38:26,960
I believe that the culprit
killed another woman.

389
00:38:27,000 --> 00:38:31,080
And him with the disappearance
a third woman.

390
00:38:31,120 --> 00:38:35,760
Jasmin Böhnisch, lived here,
has been missing for two years.

391
00:38:35,800 --> 00:38:37,300
Böhnish?

392
00:38:38,000 --> 00:38:39,680
My boss's daughter.

393
00:38:39,720 --> 00:38:43,240
Why do you think that,
that she is one of the victims?

394
00:38:43,280 --> 00:38:45,920
If it is
is the same perpetrator.

395
00:38:45,960 --> 00:38:49,560
There are similarities.
Appearance, job, age.

396
00:38:49,600 --> 00:38:52,880
I would like to
view the investigation files.

397
00:38:52,920 --> 00:38:55,840
No problem.
I'll send it to you.

398
00:38:55,880 --> 00:38:59,280
The investigator in charge
were you then?

399
00:38:59,320 --> 00:39:03,360
- That was Chief Inspector Kramer.
- I would like to speak to him.

400
00:39:03,400 --> 00:39:06,160
Is no longer in the police force.

401
00:39:06,200 --> 00:39:09,480
Retired two years ago
at his own request.

402
00:39:09,520 --> 00:39:11,600
Does the exit have anything to do with it?

403
00:39:13,040 --> 00:39:17,320
It bothered him that we
could not close the case.

404
00:39:17,360 --> 00:39:18,880
Things like that eat away at you.

405
00:39:21,840 --> 00:39:23,960
Where can I find Mr. Kramer?

406
00:39:40,000 --> 00:39:41,500
Dominik Kramer?

407
00:39:46,520 --> 00:39:49,640
Weiss, LKA Kiel.
I would like to speak to you.

408
00:39:50,640 --> 00:39:52,480
- Half an hour.
- I'm waiting.

409
00:39:53,720 --> 00:39:55,880
What's it about?

410
00:39:55,920 --> 00:39:58,480
Sandra Koch and Jasmin Böhnisch.

411
00:40:06,280 --> 00:40:08,800
I remember
to the Böhnisch case.

412
00:40:08,840 --> 00:40:11,160
About two years ago?

413
00:40:11,200 --> 00:40:13,400
Yes, in September two years ago.

414
00:40:14,400 --> 00:40:16,040
A colleague came to us

415
00:40:16,080 --> 00:40:18,800
because Ms. Böhnisch
didn't come to work.

416
00:40:18,840 --> 00:40:22,240
- What have you done?
- Everything that is usual.

417
00:40:22,280 --> 00:40:26,520
- No evidence of crime.
- We didn't find a body.

418
00:40:26,560 --> 00:40:29,800
Was there a connection
between cases?

419
00:40:29,840 --> 00:40:33,320
- Why are you asking that?
- Because it's obvious.

420
00:40:33,360 --> 00:40:37,400
I can see that in your reaction.
The case was never solved.

421
00:40:37,440 --> 00:40:40,360
There was another murder
same procedure.

422
00:40:51,000 --> 00:40:55,120
- It's not my thing anymore.
- Are you telling me that?

423
00:40:56,840 --> 00:41:00,320
An unsolved murder case
you can't be indifferent.

424
00:41:00,360 --> 00:41:03,560
They were considered by the police
as very committed,

425
00:41:03,600 --> 00:41:05,600
especially in the Sandra Koch case.

426
00:41:05,640 --> 00:41:07,560
And then you leave. Why?

427
00:41:07,600 --> 00:41:09,240
I like being here.

428
00:41:10,080 --> 00:41:14,040
I always liked that.
My father was also a crane operator.

429
00:41:15,200 --> 00:41:16,840
Until his accident.

430
00:41:17,840 --> 00:41:22,200
They have a heavy-duty crane
tested until the hook broke off.

431
00:41:22,240 --> 00:41:24,000
I'll never forget the noise.

432
00:41:24,960 --> 00:41:27,280
I remember the accident.

433
00:41:29,440 --> 00:41:33,040
In the hospital
they couldn't do anything anymore.

434
00:41:36,120 --> 00:41:38,840
Well, I have to go back then.

435
00:41:39,720 --> 00:41:43,080
I wish you good luck,
Ms. Weiss.

436
00:41:50,760 --> 00:41:52,760
I went to the police.

437
00:41:52,800 --> 00:41:55,920
And have
filed the missing person report.

438
00:41:55,960 --> 00:41:57,560
- Were you friends?
- Yes.

439
00:41:57,600 --> 00:42:00,680
We were single
and went out.

440
00:42:00,720 --> 00:42:03,320
At over-30 parties and stuff like that.

441
00:42:04,200 --> 00:42:08,120
But Jasmin was more online
on the go, on dating portals.

442
00:42:08,160 --> 00:42:12,680
- Has she met many men?
- I still remember one.

443
00:42:12,720 --> 00:42:14,760
He cried love to her.

444
00:42:14,800 --> 00:42:17,600
- Psycho.
- What was his name?

445
00:42:18,960 --> 00:42:21,600
I do not know anymore,
it's been too long.

446
00:42:21,640 --> 00:42:24,960
He stalked her
called, texted.

447
00:42:25,000 --> 00:42:26,800
Does Maik Jansen tell you anything?

448
00:42:28,320 --> 00:42:29,720
I can not say it.

449
00:42:29,760 --> 00:42:32,760
I told her
she should go to the police

450
00:42:32,800 --> 00:42:35,440
and apply for such an order.

451
00:42:35,480 --> 00:42:38,200
- That was a stalker.
- Did she do that?

452
00:42:39,160 --> 00:42:42,400
Yes / Yes. As far as I know.

453
00:42:43,760 --> 00:42:45,280
I have to go.

454
00:42:45,320 --> 00:42:48,680
If you think of anything else,
call me?

455
00:42:48,720 --> 00:42:50,760
- Clear.
- Thanks.

456
00:43:21,520 --> 00:43:23,020
Hello.

457
00:43:24,280 --> 00:43:25,780
Hello.

458
00:43:29,360 --> 00:43:32,080
- Come in.
- Thanks.

459
00:43:49,600 --> 00:43:53,520
I thought we'd go
Files from Rostock together.

460
00:43:53,560 --> 00:43:56,520
- Okay.
- Where is your son?

461
00:43:57,960 --> 00:44:01,040
- Away.
- What, gone?

462
00:44:03,200 --> 00:44:05,480
I told you what happened.

463
00:44:05,520 --> 00:44:07,760
She was there and picked him up.

464
00:44:10,600 --> 00:44:14,000
That's why I can
Make good use of distraction.

465
00:44:18,680 --> 00:44:22,360
Nice to have you here.
Doesn't happen every day.

466
00:44:24,560 --> 00:44:27,240
- Mmm. We want?
- Yes.

467
00:44:31,640 --> 00:44:35,400
Sandra Koch has for
the telephone counseling service worked.

468
00:44:35,440 --> 00:44:37,040
She lived alone

469
00:44:37,080 --> 00:44:40,000
and on online portals
looking for a partner.

470
00:44:40,040 --> 00:44:42,880
Like Rieke Förster
and Jasmin Böhnisch.

471
00:44:42,920 --> 00:44:45,360
Disappeared on a Wednesday.

472
00:44:45,400 --> 00:44:48,840
Her body was
pulled from the Unterwarnow.

473
00:44:48,880 --> 00:44:51,640
Like Rieke Förster,
Strangulation,

474
00:44:51,680 --> 00:44:54,680
narcotics in the blood,
a suspect,

475
00:44:54,720 --> 00:44:56,440
Arnold Martens.

476
00:44:56,480 --> 00:44:58,360
Pharmacist in Rostock.

477
00:44:58,400 --> 00:45:01,040
Met while online dating.

478
00:45:01,080 --> 00:45:04,200
The KT has traces
found in his apartment.

479
00:45:04,240 --> 00:45:08,200
They would have met in a bar
met and went to him.

480
00:45:08,240 --> 00:45:11,400
Sandra has herself
then no longer reported.

481
00:45:11,440 --> 00:45:13,040
And disappeared.

482
00:45:13,080 --> 00:45:16,800
Martens has no alibi,
the time of the crime was not known.

483
00:45:17,640 --> 00:45:19,680
There is no evidence.

484
00:45:19,720 --> 00:45:23,560
Not enough for the public prosecutor.
A motive was also missing.

485
00:45:23,600 --> 00:45:25,800
Rejection? Rejection?

486
00:45:25,840 --> 00:45:28,880
Martens knew each other
with narcotics.

487
00:45:28,920 --> 00:45:30,840
Bit thin.

488
00:45:30,880 --> 00:45:34,200
With how many men
has she met?

489
00:45:34,240 --> 00:45:37,440
Jasmin Böhnisch had it
also contact with Martens?

490
00:45:37,480 --> 00:45:40,160
We need to talk to Martens.

491
00:45:40,200 --> 00:45:42,840
- This will be difficult.
- Why?

492
00:45:42,880 --> 00:45:44,440
No idea where he is.

493
00:45:44,480 --> 00:45:47,320
Lived for two years
no longer in Rostock.

494
00:45:47,360 --> 00:45:50,080
Quit her apartment and job
and is gone.

495
00:45:50,120 --> 00:45:52,680
No registration address
or telephone number.

496
00:45:52,720 --> 00:45:55,000
He has a brother. Paul Martens.

497
00:45:56,040 --> 00:45:59,480
Is a touch.
We're going there tomorrow morning.

498
00:45:59,520 --> 00:46:02,360
I have Jansen
checked for Sandra Koch.

499
00:46:02,400 --> 00:46:05,680
When she disappeared,
he was free.

500
00:46:05,720 --> 00:46:10,360
- Could have gone to Rostock.
- There is no connection to Sandra.

501
00:46:10,400 --> 00:46:12,360
Doesn't mean it wasn't him.

502
00:46:13,120 --> 00:46:16,680
Will be released tomorrow
and taken into custody.

503
00:46:17,720 --> 00:46:19,220
Good.

504
00:46:23,200 --> 00:46:24,960
I miss him.

505
00:46:29,680 --> 00:46:31,480
A child needs a father.

506
00:46:35,240 --> 00:46:36,800
Depends on the father.

507
00:46:39,880 --> 00:46:42,520
Mine was there
I still didn't have one.

508
00:46:44,760 --> 00:46:46,260
Mine came off.

509
00:46:48,160 --> 00:46:52,520
I thought that he
appears again, just like that.

510
00:46:54,360 --> 00:46:55,860
Never happened.

511
00:46:58,160 --> 00:47:00,320
Now I'm doing the same thing with Tim.

512
00:47:02,600 --> 00:47:04,640
You can't compare that.

513
00:47:10,080 --> 00:47:14,440
Helen says it's me
shittiest father there is.

514
00:47:17,840 --> 00:47:19,920
Am I a shitty father?

515
00:47:23,840 --> 00:47:26,280
I can't judge that.

516
00:47:28,720 --> 00:47:31,040
But you're a good cop.

517
00:47:39,240 --> 00:47:41,160
- May I?
- Yes.

518
00:47:51,480 --> 00:47:53,800
Good day. Brandt, Lübeck Police Department.

519
00:47:53,840 --> 00:47:57,120
Colleague Weiss from the LKA.
We have a few questions.

520
00:47:57,160 --> 00:47:58,660
Oh right.

521
00:47:59,600 --> 00:48:01,720
Uh, yes.

522
00:48:01,760 --> 00:48:04,600
- Come in.
- Thanks.

523
00:48:10,720 --> 00:48:14,560
- What do you want to know?
- We're looking for your brother Arnold.

524
00:48:14,600 --> 00:48:19,000
Arnold? God, I have that
haven't seen it in a while.

525
00:48:19,040 --> 00:48:21,520
Can I offer you something, coffee?

526
00:48:21,560 --> 00:48:22,720
No thanks.

527
00:48:22,760 --> 00:48:25,520
How long have you had it?
haven't seen it again?

528
00:48:25,560 --> 00:48:29,560
Oh, I do not know.
Three, four years.

529
00:48:29,600 --> 00:48:31,760
He lived in Rostock.

530
00:48:31,800 --> 00:48:34,840
But after that I don't know
where he is now.

531
00:48:34,880 --> 00:48:36,800
He is no longer in Rostock.

532
00:48:36,840 --> 00:48:39,640
I know,
the police asked about him.

533
00:48:39,680 --> 00:48:41,800
How was your relationship?

534
00:48:42,840 --> 00:48:44,440
We barely had any contact.

535
00:48:44,480 --> 00:48:48,480
A card for Christmas
or for your birthday, that's it.

536
00:48:48,520 --> 00:48:51,000
- What do you do for a living?
- Translation.

537
00:48:51,040 --> 00:48:55,040
Medical books.
It wasn't enough to study.

538
00:48:55,080 --> 00:48:56,720
I'm good at languages.

539
00:48:56,760 --> 00:48:59,960
Have yourself
weren't worried about him?

540
00:49:00,000 --> 00:49:02,680
If the brother
suddenly disappears.

541
00:49:04,240 --> 00:49:05,740
Arnold was...

542
00:49:06,640 --> 00:49:08,760
What's the best way to say this?

543
00:49:10,480 --> 00:49:12,320
He had big dreams.

544
00:49:13,680 --> 00:49:16,720
I would love it as a child
sailed around the world.

545
00:49:18,160 --> 00:49:20,200
Maybe that's what he's doing right now.

546
00:49:21,360 --> 00:49:23,320
- Did you notice anything?
- What?

547
00:49:23,360 --> 00:49:26,800
He didn't ask
why we are looking for his brother.

548
00:49:26,840 --> 00:49:29,920
That the police
has already asked him,

549
00:49:29,960 --> 00:49:32,080
There is nothing about this in the files.

550
00:49:32,120 --> 00:49:34,560
Like the ad
by Jasmin Böhnisch.

551
00:49:34,600 --> 00:49:37,600
I don't get it,
What are they covering up?

552
00:49:37,640 --> 00:49:40,680
If Martens
killed all three and set free...

553
00:49:40,720 --> 00:49:43,280
Then she wasn't
his last victim.

554
00:50:02,400 --> 00:50:05,360
- That's great.
- Ms. Drechsler?

555
00:50:05,400 --> 00:50:06,900
I have to finish.

556
00:50:07,800 --> 00:50:10,760
- Hello, Ms. Weiss.
- This is colleague Brandt.

557
00:50:10,800 --> 00:50:13,440
I'm pleased,
do you still need documents?

558
00:50:13,480 --> 00:50:16,320
- The complete ones.
- What does that mean?

559
00:50:16,360 --> 00:50:20,680
Where is the criminal complaint?
that Jasmin Böhnisch asked?

560
00:50:20,720 --> 00:50:22,480
I don't know anything about that.

561
00:50:22,520 --> 00:50:25,280
Reach out
to the missing persons department.

562
00:50:25,320 --> 00:50:28,080
They don't have an ad
in the documents.

563
00:50:28,120 --> 00:50:29,960
Then she wasn't with us.

564
00:50:31,520 --> 00:50:32,880
I think so.

565
00:50:32,920 --> 00:50:36,200
Your friend testified
that she was here.

566
00:50:36,240 --> 00:50:38,880
Ms. Weiss,
I want to be completely honest.

567
00:50:38,920 --> 00:50:41,280
Suit me
the allegations are not.

568
00:50:41,320 --> 00:50:44,480
If you have something to complain about,
you do that.

569
00:50:44,520 --> 00:50:48,400
We work correctly here.
Do you think we're idiots?

570
00:50:48,440 --> 00:50:49,760
I accuse you of

571
00:50:49,800 --> 00:50:53,040
that you the cases
not connected.

572
00:50:53,080 --> 00:50:56,080
Just because of the two of them
looked similar?

573
00:50:56,120 --> 00:50:59,920
There was never a body
Found by Jasmin Böhnisch.

574
00:50:59,960 --> 00:51:03,520
And where there is no corpse,
there is no murder either.

575
00:51:03,560 --> 00:51:05,616
This conversation
is now finished.

576
00:51:05,640 --> 00:51:08,656
- I have more important things to do.
- What are you so afraid of?

577
00:51:08,680 --> 00:51:11,560
That he
accused of sloppy investigations?

578
00:51:11,600 --> 00:51:14,280
Enough now, Ms. Weiss.

579
00:51:16,160 --> 00:51:17,660
Goodbye.

580
00:51:19,880 --> 00:51:22,640
Come? Come.

581
00:51:23,480 --> 00:51:27,360
Doris, you want
don't even eat anything?

582
00:51:30,720 --> 00:51:32,560
Are you not hungry?

583
00:51:35,440 --> 00:51:39,160
Do you want to lie down?
You didn't sleep again.

584
00:51:52,280 --> 00:51:53,780
I...

585
00:51:55,880 --> 00:51:58,120
I'm sorry about what happened.

586
00:52:01,440 --> 00:52:03,640
I loved her, Rieke.

587
00:52:03,680 --> 00:52:06,200
You have no business here.

588
00:52:07,160 --> 00:52:11,400
I never did anything to her, I
swear it. It wasn't me.

589
00:52:13,800 --> 00:52:15,560
You have to believe me on this.

590
00:52:19,920 --> 00:52:21,420
Uh!

591
00:52:37,160 --> 00:52:40,280
Nora? What did you have
in Rostock?

592
00:52:40,320 --> 00:52:44,480
Ms. Drechsler got in touch
and complained?

593
00:52:44,520 --> 00:52:46,800
- You should...
- I'll do it.

594
00:52:46,840 --> 00:52:48,800
Then let me know.

595
00:52:49,960 --> 00:52:54,200
Rieke's murderer died two years ago
Sandra Koch was also murdered.

596
00:52:54,240 --> 00:52:57,400
Same procedure,
same victim profile.

597
00:52:57,440 --> 00:53:02,120
And he is for disappearance
by Jasmin Böhnisch responsible.

598
00:53:18,120 --> 00:53:21,400
- You put something together.
- What?

599
00:53:23,120 --> 00:53:24,920
The similarity of the women?

600
00:53:24,960 --> 00:53:28,400
They were in social jobs
and on dating portals.

601
00:53:28,440 --> 00:53:31,240
That is not enough,
do you have proof

602
00:53:31,280 --> 00:53:34,960
that Böhnisch's daughter
Had contact with this Martens?

603
00:53:35,920 --> 00:53:38,680
- We have to find Martens.
- That means no.

604
00:53:40,040 --> 00:53:44,480
Martens has disappeared without a trace.
Böhnisch searched for two years.

605
00:53:44,520 --> 00:53:46,640
What's this going to be, Nora?

606
00:53:46,680 --> 00:53:50,000
Because you his suicide
didn't prevent it?

607
00:53:50,040 --> 00:53:52,600
Böhnisch's daughter is missing.

608
00:53:52,640 --> 00:53:56,520
There is no clue
that they have to do with each other.

609
00:53:56,560 --> 00:53:59,480
It's not your job,
to find them.

610
00:54:03,520 --> 00:54:05,080
When saying goodbye.

611
00:54:06,200 --> 00:54:10,080
Why did Böhnisch say
he relies on me?

612
00:54:10,120 --> 00:54:13,560
I can find her.
We owe it to him.

613
00:54:13,600 --> 00:54:17,720
If you owe someone something,
then Rieke's parents.

614
00:54:17,760 --> 00:54:20,680
You have a prime suspect
Maik Jansen.

615
00:54:20,720 --> 00:54:24,800
Jansen doesn't fit the profile,
he's not a serial offender.

616
00:54:24,840 --> 00:54:28,200
- Why did Martens disappear?
- I don't know it.

617
00:54:28,240 --> 00:54:32,280
You care if he
killed the next woman.

618
00:54:32,320 --> 00:54:33,820
Crap.

619
00:54:43,040 --> 00:54:45,440
Oh. What?

620
00:55:08,320 --> 00:55:09,820
Evening.

621
00:55:11,400 --> 00:55:12,900
Evening.

622
00:55:13,160 --> 00:55:17,040
Your colleagues said
that you come here more often.

623
00:55:18,120 --> 00:55:19,620
May I?

624
00:55:30,400 --> 00:55:33,880
- I had a shitty day.
- Me too.

625
00:55:39,160 --> 00:55:41,520
Will you do two more, please?
- Yes.

626
00:55:45,960 --> 00:55:48,880
I would like you
what about the chef ask.

627
00:55:50,680 --> 00:55:52,180
What?

628
00:55:53,040 --> 00:55:56,240
I believe,
that Sandra Koch's murderer

629
00:55:56,280 --> 00:55:59,520
killed another woman,
in Lübeck.

630
00:55:59,560 --> 00:56:01,060
Rieke Förster.

631
00:56:01,840 --> 00:56:06,400
I believe that yours
The main suspect is in question.

632
00:56:06,440 --> 00:56:09,440
As for disappearing
by Jasmin Böhnisch.

633
00:56:19,880 --> 00:56:24,120
You have to find it first.
He's beyond the mountains.

634
00:56:24,160 --> 00:56:25,840
Tell us about Martens.

635
00:56:25,880 --> 00:56:28,400
He was your only suspect.

636
00:56:30,400 --> 00:56:32,080
He killed her.

637
00:56:33,320 --> 00:56:36,440
I had him under interrogation,
I looked at him.

638
00:56:36,480 --> 00:56:39,120
- Help me find him.
- How come?

639
00:56:40,120 --> 00:56:42,960
Do you believe
We haven't tried everything?

640
00:56:43,680 --> 00:56:46,920
It's been there for two years
on the wanted list.

641
00:56:46,960 --> 00:56:49,000
He vanished into thin air.

642
00:56:49,040 --> 00:56:51,560
- There are other options.
- Oh yes?

643
00:56:52,400 --> 00:56:53,900
- Really?
- Mmm.

644
00:56:55,200 --> 00:56:57,760
They do not want,
that he will be found.

645
00:57:04,720 --> 00:57:07,480
Why did you
leave the service?

646
00:57:07,520 --> 00:57:09,720
I did not want to anymore.

647
00:57:11,080 --> 00:57:13,960
They were convinced
Martens was the murderer.

648
00:57:14,000 --> 00:57:16,320
They could do it to him
not prove.

649
00:57:16,360 --> 00:57:18,160
This can be frustrating.

650
00:57:20,160 --> 00:57:22,040
Yes, it sucked.

651
00:57:23,160 --> 00:57:24,680
Yes.

652
00:57:26,680 --> 00:57:29,880
The guy has too
ruined my life.

653
00:57:31,880 --> 00:57:35,960
I could not sleep anymore,
I can no longer concentrate.

654
00:57:37,800 --> 00:57:40,440
They have me
sent to a psychologist.

655
00:57:41,520 --> 00:57:44,760
Stress-related depression
that's what they called it.

656
00:57:46,160 --> 00:57:47,660
I quit.

657
00:57:49,680 --> 00:57:51,800
Then things got even worse.

658
00:57:53,080 --> 00:57:55,440
I drank too much.

659
00:57:57,680 --> 00:58:01,680
My wife doesn't have it anymore
endured and is gone.

660
00:58:04,680 --> 00:58:08,120
If we Martens
can prove the murder,

661
00:58:08,160 --> 00:58:10,800
he will get his punishment.

662
00:58:10,840 --> 00:58:14,600
- Nobody can hide forever.
- That's too much for me.

663
00:58:17,840 --> 00:58:19,560
I have too much...

664
00:58:30,640 --> 00:58:34,520
- Will you call me a taxi, please?
- I'll drive you home.

665
00:58:36,560 --> 00:58:38,060
How come?

666
00:58:39,920 --> 00:58:42,080
Why not?

667
00:58:51,160 --> 00:58:53,480
- Are you okay?
- Yes No problem.

668
00:58:56,360 --> 00:58:59,520
- Come.
- Hmm? No no.

669
00:59:05,960 --> 00:59:09,000
- Can I help you?
- Hmm?

670
00:59:13,480 --> 00:59:14,980
Hey!

671
00:59:25,640 --> 00:59:27,140
Fuck.

672
00:59:33,640 --> 00:59:35,480
- Is it okay?
- Mmm.

673
00:59:35,520 --> 00:59:37,020
OK.

674
00:59:46,880 --> 00:59:49,320
- Do you need help?
- No.

675
00:59:53,360 --> 00:59:55,080
I'm sorry.

676
00:59:57,680 --> 00:59:59,520
- Not bad.
- No.

677
01:00:00,440 --> 01:00:04,160
I mean... I mean, everything.

678
01:00:08,640 --> 01:00:10,320
I'm so tired.

679
01:00:26,600 --> 01:00:29,040
Can you
stay a little longer?

680
01:00:32,160 --> 01:00:35,880
It's so hard to be alone.

681
01:00:38,000 --> 01:00:39,500
But...

682
01:00:43,720 --> 01:00:45,440
Do you know what I mean?

683
01:00:47,800 --> 01:00:49,300
Sleep.

684
01:03:31,480 --> 01:03:34,000
Yes hello. Where are you from?

685
01:03:58,720 --> 01:04:00,560
Where were you all night?

686
01:04:02,760 --> 01:04:05,560
- What is the?
- You're getting rid of me.

687
01:04:08,000 --> 01:04:09,500
Are you going to the hotel?

688
01:04:13,000 --> 01:04:16,000
Ines called,
we'll try again.

689
01:04:21,360 --> 01:04:22,860
Well then.

690
01:04:24,240 --> 01:04:26,760
I don't have to go.
I can stay.

691
01:04:38,400 --> 01:04:40,480
- White?
- "It's Dominik."

692
01:04:42,400 --> 01:04:43,800
"Chandler."

693
01:04:43,840 --> 01:04:47,560
I have a little
drank too much yesterday, right?

694
01:04:48,360 --> 01:04:51,160
- May occur.
- "It's nice that you were there."

695
01:04:51,200 --> 01:04:53,840
I made a fool of myself.

696
01:04:53,880 --> 01:04:57,040
- "I'm sorry."
- It doesn't have to be.

697
01:04:57,920 --> 01:05:00,160
I would like to return the favor.

698
01:05:00,200 --> 01:05:04,040
I would like to be with you
eat a pizza or something.

699
01:05:04,920 --> 01:05:07,040
"When you're here again."

700
01:05:08,000 --> 01:05:11,040
- "I know a good Italian."
- Mmm.

701
01:05:11,080 --> 01:05:12,580
I would like to.

702
01:05:13,840 --> 01:05:17,600
- Fine, let me know.
- I'll do it.

703
01:05:18,720 --> 01:05:20,220
Bye.

704
01:05:25,040 --> 01:05:28,680
- Was that colleague Brandt?
- No.

705
01:05:31,840 --> 01:05:35,600
- I know that look.
- What look?

706
01:05:36,680 --> 01:05:39,960
There was a time,
you looked at me like that.

707
01:05:46,720 --> 01:05:48,240
Jan...

708
01:05:55,840 --> 01:05:57,480
May I come in?

709
01:06:08,400 --> 01:06:10,520
Weiss from the LKA was back.

710
01:06:11,960 --> 01:06:14,320
Who believes
We were covering something up.

711
01:06:16,320 --> 01:06:18,440
What did you tell her?

712
01:06:18,480 --> 01:06:19,980
Nothing.
- Secure?

713
01:06:22,320 --> 01:06:23,820
What do you want from me?

714
01:06:24,840 --> 01:06:27,600
You know what's going on,
when this comes out.

715
01:06:27,640 --> 01:06:29,800
It's not just about my job.

716
01:06:29,840 --> 01:06:32,120
You're stuck in it the same way.
- I know.

717
01:06:32,160 --> 01:06:33,640
Good.

718
01:06:33,680 --> 01:06:35,640
Then we understand each other.

719
01:07:29,080 --> 01:07:30,580
Hey!

720
01:07:33,240 --> 01:07:34,560
- Are you okay?
- Yes.

721
01:07:34,600 --> 01:07:36,160
- That was Martens?
- What?

722
01:07:36,960 --> 01:07:39,400
- Simon!
- Hey!

723
01:07:44,720 --> 01:07:47,000
No chance. He's gone.

724
01:07:47,040 --> 01:07:50,080
That was Martens,
he was in Rostock yesterday.

725
01:07:50,120 --> 01:07:54,360
- Are you just telling me that now?
- I was not sure.

726
01:07:55,280 --> 01:07:59,120
You know that you
fit into his prey pattern.

727
01:08:00,360 --> 01:08:01,860
Fuck!

728
01:08:03,200 --> 01:08:06,640
"Hi Papa,
I wanted to ask you something."

729
01:08:07,520 --> 01:08:10,880
"The Rostock police asked
whether I can help."

730
01:08:10,920 --> 01:08:12,480
"And I do not know."

731
01:08:12,520 --> 01:08:15,560
"I would like to know,
what you think about it."

732
01:08:15,600 --> 01:08:18,120
“Please call me back, okay?”

733
01:08:18,160 --> 01:08:21,200
“I hope you and mom are doing well.
Bye."

734
01:08:22,680 --> 01:08:25,240
That was on the voicemail
from my boss.

735
01:08:26,480 --> 01:08:28,320
Just that I get it.

736
01:08:28,360 --> 01:08:33,080
Jasmin Böhnisch goes to the police
to file a complaint.

737
01:08:33,120 --> 01:08:37,320
Then there is no display,
and the police ask you for help?

738
01:08:38,400 --> 01:08:39,900
Mmm.

739
01:08:41,880 --> 01:08:44,920
Are you the telephone connections
passed through?

740
01:08:44,960 --> 01:08:46,680
Is Arnold Martens there?

741
01:08:46,720 --> 01:08:49,840
No. Neither has she
called him, nor he called her.

742
01:08:49,880 --> 01:08:52,800
At least not under the number.

743
01:08:52,840 --> 01:08:55,880
No connection
between Jasmin and Martens.

744
01:08:59,760 --> 01:09:04,200
Maybe she ran away.
There can be a thousand reasons.

745
01:09:05,040 --> 01:09:08,160
By the way,
Maik Jansen was innocent.

746
01:09:09,720 --> 01:09:13,000
He doesn't come for
the murder of Sandra Koch is in question.

747
01:09:13,040 --> 01:09:16,480
According to cell phone profile
he was in Lübeck all day.

748
01:09:22,640 --> 01:09:25,640
Then he comes
out of the question for Rieke Förster.

749
01:09:25,680 --> 01:09:30,560
That probably means Rieke's father
killed an innocent man.

750
01:09:31,320 --> 01:09:33,760
With the knowledge
he goes to prison.

751
01:09:39,600 --> 01:09:41,360
I can not do this anymore.

752
01:09:42,720 --> 01:09:44,220
What?

753
01:09:46,440 --> 01:09:49,120
I was too late, just too late.

754
01:09:52,400 --> 01:09:56,920
If I had come earlier,
I could have prevented that.

755
01:09:56,960 --> 01:09:59,400
I always hear that shot.

756
01:10:00,440 --> 01:10:02,440
I didn't even like that one.

757
01:10:03,440 --> 01:10:06,160
Why did he
chose me of all people?

758
01:10:07,880 --> 01:10:09,760
Two years.

759
01:10:09,800 --> 01:10:12,880
Two years and
he achieved nothing, nothing.

760
01:10:14,240 --> 01:10:15,560
Idiot.

761
01:10:15,600 --> 01:10:18,800
The idiot knew
that only one can find her.

762
01:10:21,560 --> 01:10:22,680
Come.

763
01:10:22,720 --> 01:10:24,760
We'll find her, okay?

764
01:10:25,720 --> 01:10:27,280
Do you want to give up?

765
01:10:28,440 --> 01:10:30,080
This doesn't suit you.

766
01:10:31,600 --> 01:10:33,400
You are my role model.

767
01:10:34,760 --> 01:10:36,260
- Okay?
- Yes.

768
01:10:36,840 --> 01:10:39,400
We know,
that Martens and Sandra Koch

769
01:10:39,440 --> 01:10:41,520
were on the same platform.

770
01:10:41,560 --> 01:10:45,120
Maybe he has jasmine
met somewhere else.

771
01:10:51,160 --> 01:10:53,360
Jasmin was a geriatric nurse.

772
01:10:56,200 --> 01:10:57,700
Martens Pharmacist.

773
01:10:59,360 --> 01:11:02,400
- That's it.
- That's the connection.

774
01:11:20,400 --> 01:11:22,640
I know why you came.

775
01:11:24,280 --> 01:11:26,760
I would like,
that you listen to something.

776
01:11:26,800 --> 01:11:30,920
"Hi Papa.
I wanted to ask you something."

777
01:11:30,960 --> 01:11:34,840
"The Rostock police asked
whether I can help."

778
01:11:34,880 --> 01:11:37,000
"And I do not know."

779
01:11:37,040 --> 01:11:39,640
"I would like to know,
what you think."

780
01:11:39,680 --> 01:11:42,360
“Please call me back, okay?”

781
01:11:42,400 --> 01:11:45,800
Your boss denies everything.

782
01:11:45,840 --> 01:11:49,400
You have lost everything.
The job, the family.

783
01:11:49,440 --> 01:11:53,360
Working for shitty wages
and drink to forget.

784
01:11:53,400 --> 01:11:55,240
Don't carry that around.

785
01:11:59,360 --> 01:12:03,720
She came to us to report
to file a complaint against Arnold Martens.

786
01:12:03,760 --> 01:12:05,560
She was sent to me.

787
01:12:05,600 --> 01:12:08,680
We have Martens
heard in the Koch case.

788
01:12:09,440 --> 01:12:12,560
She told,
how Martens became pushy

789
01:12:12,600 --> 01:12:14,440
and how he pursued her.

790
01:12:14,480 --> 01:12:17,240
I'm with you
spoken to my superiors.

791
01:12:17,280 --> 01:12:20,840
She had the idea
Using jasmine as a decoy.

792
01:12:21,640 --> 01:12:23,280
I was against it, but...

793
01:12:25,280 --> 01:12:27,560
We had nothing in our hands.

794
01:12:28,600 --> 01:12:32,280
I asked Jasmin
whether she makes herself available.

795
01:12:32,320 --> 01:12:36,120
She was unsure at first
but then she agreed.

796
01:12:36,160 --> 01:12:38,760
She wanted to get rid of the guy.

797
01:12:38,800 --> 01:12:42,200
Wait, so that was it
an illegal action.

798
01:12:42,240 --> 01:12:45,920
- Who knew about it?
- Just her, the turners and me.

799
01:12:45,960 --> 01:12:49,880
When this comes out,
We'll never get him to court.

800
01:12:49,920 --> 01:12:52,000
That was our only chance.

801
01:12:53,440 --> 01:12:55,480
She met with him.

802
01:12:55,520 --> 01:12:59,280
We heard over the radio
what was spoken.

803
01:13:00,720 --> 01:13:04,840
How much he loves her and that
he wants to be with her.

804
01:13:04,880 --> 01:13:07,760
He asked
whether she comes with him.

805
01:13:10,280 --> 01:13:13,080
They're out of the pub
and we followed.

806
01:13:15,000 --> 01:13:18,120
- Martina Drechsler was in the car?
- Yes.

807
01:13:19,000 --> 01:13:21,360
Actually everything went as planned.

808
01:13:22,440 --> 01:13:24,240
And then something went wrong.

809
01:13:25,040 --> 01:13:28,920
We had to stop at a traffic light.
Martens is over.

810
01:13:35,880 --> 01:13:39,240
We couldn't follow
they had disappeared.

811
01:13:39,280 --> 01:13:42,560
We drove to him
and waited.

812
01:13:42,600 --> 01:13:44,120
But they didn't come.

813
01:13:47,000 --> 01:13:48,500
He noticed something.

814
01:13:50,440 --> 01:13:53,880
- After an hour he came back.
- Without jasmine.

815
01:13:54,840 --> 01:13:57,920
He admitted
that he met Jasmin,

816
01:13:57,960 --> 01:13:59,480
that she wanted to go to him.

817
01:13:59,520 --> 01:14:03,600
Then she would have thought about it,
he let her out.

818
01:14:03,640 --> 01:14:05,520
Have you checked that?

819
01:14:05,560 --> 01:14:07,600
But there were no cameras.

820
01:14:07,640 --> 01:14:11,200
We could have found traces,
but he admitted

821
01:14:11,240 --> 01:14:14,360
that she was with him,
That wouldn't have proven anything.

822
01:14:15,520 --> 01:14:17,640
No evidence and no body.

823
01:14:18,640 --> 01:14:21,400
We have tried everything,
Find jasmine.

824
01:14:21,440 --> 01:14:23,880
No idea,
where he left them.

825
01:14:23,920 --> 01:14:26,120
That's why you covered it up.

826
01:14:27,480 --> 01:14:31,080
Drechsler has Jasmin's ad
make disappear.

827
01:14:35,760 --> 01:14:38,080
I can still see her in my mind.

828
01:14:39,880 --> 01:14:41,380
Always.

829
01:14:43,360 --> 01:14:46,840
I wanted to get away from the police.
Get it out of your head.

830
01:14:46,880 --> 01:14:48,960
And did it help?

831
01:14:56,040 --> 01:14:57,760
You know what's happening.

832
01:15:15,920 --> 01:15:17,840
We had the right lead.

833
01:15:17,880 --> 01:15:21,080
The pharmacy is the same,
in the Jasmin Böhnisch

834
01:15:21,120 --> 01:15:25,000
redeemed the prescriptions,
I went through the calls.

835
01:15:25,040 --> 01:15:28,080
Jasmin's number
was called again and again.

836
01:15:28,120 --> 01:15:30,120
I spoke to Kramer.

837
01:15:30,160 --> 01:15:33,520
You have jasmine
used as a decoy.

838
01:15:33,560 --> 01:15:35,520
The action went wrong.

839
01:15:35,560 --> 01:15:37,120
- As a decoy?
- Mmm.

840
01:15:37,160 --> 01:15:38,800
They had no evidence.

841
01:15:38,840 --> 01:15:40,640
I'm going to his brother's.

842
01:15:40,680 --> 01:15:43,680
I don't believe,
that he had no contact.

843
01:15:43,720 --> 01:15:46,080
The corpse in Lübeck
is not a coincidence.

844
01:15:46,120 --> 01:15:47,520
Is he hiding it?

845
01:15:47,560 --> 01:15:51,600
See if there is any
property, house, shed, there,

846
01:15:51,640 --> 01:15:53,640
which is approved for Paul.

847
01:15:53,680 --> 01:15:55,360
We have little time.

848
01:16:00,080 --> 01:16:03,440
I don't know,
what I can tell Arnold.

849
01:16:03,480 --> 01:16:06,240
We had no contact.
Do you want tea?

850
01:16:06,280 --> 01:16:08,080
- No thanks.
- Here you go.

851
01:16:11,440 --> 01:16:14,160
Tell me
what about your childhood?

852
01:16:15,160 --> 01:16:16,920
Arnold and I, we...

853
01:16:18,600 --> 01:16:20,840
We were always very different.

854
01:16:20,880 --> 01:16:25,000
One is pampered,
the other left behind.

855
01:16:25,040 --> 01:16:28,760
You are the older one,
you feel responsible.

856
01:16:28,800 --> 01:16:32,680
When we were younger, yes.
I wanted to protect him.

857
01:16:32,720 --> 01:16:34,520
Did he need protection?

858
01:16:35,760 --> 01:16:40,280
In front of our father. He likes it
struck when he was angry.

859
01:16:40,320 --> 01:16:43,160
If he drank,
it was even worse.

860
01:16:43,200 --> 01:16:47,080
There was no discussion there.
We should learn respect.

861
01:16:48,240 --> 01:16:51,000
My mother has it
could no longer be tolerated.

862
01:16:51,040 --> 01:16:55,240
Killed himself, is
jumped from the fifth floor.

863
01:16:59,040 --> 01:17:01,800
- How old have you been?
- Twelve.

864
01:17:03,640 --> 01:17:05,240
I found her.

865
01:17:07,360 --> 01:17:10,840
I woke up at night,
because I had a nightmare.

866
01:17:10,880 --> 01:17:13,520
I dreamed something happened to her.

867
01:17:15,120 --> 01:17:19,240
So I looked
where she is, whether she is okay.

868
01:17:20,920 --> 01:17:23,080
But she wasn't there.

869
01:17:24,320 --> 01:17:26,240
Then I went to the balcony.

870
01:17:30,080 --> 01:17:31,640
Then she lay down there.

871
01:17:35,480 --> 01:17:37,600
Where was your brother that night?

872
01:17:41,880 --> 01:17:44,080
Stayed at a friend's house.

873
01:17:46,600 --> 01:17:51,680
I'm with a neighbor,
she then called the police.

874
01:17:51,720 --> 01:17:53,400
I wasn't allowed to stay.

875
01:17:55,920 --> 01:17:59,080
- Horrible story.
- Yes.

876
01:17:59,960 --> 01:18:01,460
But it's not true.

877
01:18:04,120 --> 01:18:05,240
What?

878
01:18:05,280 --> 01:18:08,480
It was the younger brother,
who found your mother.

879
01:18:08,520 --> 01:18:10,240
Paul was with a friend.

880
01:18:12,120 --> 01:18:13,620
I know the file.

881
01:18:14,440 --> 01:18:17,360
If we are looking for someone,
we know everything.

882
01:18:17,400 --> 01:18:21,160
Where is Paul, Mr. Martens?
Did you kill him too?

883
01:18:29,560 --> 01:18:32,440
And took his place?

884
01:18:32,480 --> 01:18:36,480
That wasn't that difficult,
he lived in seclusion.

885
01:18:36,520 --> 01:18:40,200
No worries.
It wasn't a lethal dose.

886
01:18:41,920 --> 01:18:43,420
It's almost over.

887
01:18:49,440 --> 01:18:51,520
It's almost over.</font>

888
01:19:12,920 --> 01:19:16,240
"This is the voicemail
by Nora Weiss."

889
01:19:16,280 --> 01:19:20,000
Here is Simon,
I have something about Martens.

890
01:19:20,040 --> 01:19:24,520
Paul Martens got one a year ago
Purchased property on the Baltic Sea.

891
01:19:25,600 --> 01:19:28,080
Maybe hiding
Arnold there.

892
01:20:16,080 --> 01:20:17,580
How do you feel?

893
01:20:19,200 --> 01:20:21,760
No worries,
just a harmless remedy.

894
01:20:22,680 --> 01:20:25,000
But very effective.

895
01:20:25,960 --> 01:20:28,400
Untie me, Martens.

896
01:20:29,400 --> 01:20:30,920
Sh, sh, sh.

897
01:20:33,240 --> 01:20:36,040
Don't even try
to scream.

898
01:20:39,240 --> 01:20:42,040
Nobody can hear you out here.

899
01:20:46,200 --> 01:20:49,360
My colleagues know
that I wanted to go to you.

900
01:20:49,400 --> 01:20:51,440
It is a matter of time.

901
01:20:53,720 --> 01:20:55,320
I believe you.

902
01:20:58,440 --> 01:21:00,520
But then it will be too late.

903
01:21:02,600 --> 01:21:05,440
"This is the voicemail
by Nora Weiss."

904
01:21:05,480 --> 01:21:08,560
Here's Simon.
I'm on my way to Martens.

905
01:21:08,600 --> 01:21:10,960
Call when you hear this.

906
01:21:28,080 --> 01:21:30,440
Do you have Rieke Förster?
killed here?

907
01:21:32,000 --> 01:21:34,760
you here
held and raped?

908
01:21:34,800 --> 01:21:36,400
And if?

909
01:21:41,600 --> 01:21:43,640
What about Jasmin Böhnisch?

910
01:21:45,680 --> 01:21:48,360
She wanted me
hand over to the police.

911
01:21:49,600 --> 01:21:52,960
She betrayed me.
Just like Paul.

912
01:21:54,200 --> 01:21:56,960
I am to him,
because I needed help.

913
01:21:57,000 --> 01:21:59,040
It hurts to be betrayed.

914
01:22:01,120 --> 01:22:02,640
Where is Jasmine?

915
01:22:04,000 --> 01:22:05,500
Does not matter.

916
01:22:07,840 --> 01:22:10,040
Talk to me.

917
01:22:11,600 --> 01:22:14,840
Talk to me.
What was that with women?

918
01:22:15,680 --> 01:22:18,280
With Sandra, Rieke, Jasmin.

919
01:22:20,200 --> 01:22:21,760
Explain it to me.

920
01:22:41,160 --> 01:22:44,000
I like women,
who help other people.

921
01:22:45,480 --> 01:22:46,980
Compassionate women.

922
01:22:48,400 --> 01:22:51,640
How many times have you tried
to have relationships?

923
01:22:52,560 --> 01:22:55,600
The women
have always distanced themselves.

924
01:22:56,880 --> 01:23:00,400
Because you were too possessive,
too controlling.

925
01:23:03,320 --> 01:23:05,040
I loved her.

926
01:23:06,360 --> 01:23:08,400
They didn't love her.

927
01:23:08,440 --> 01:23:10,200
They wanted to own her.

928
01:23:12,280 --> 01:23:14,640
It's hard to be alone.

929
01:23:17,240 --> 01:23:18,920
You know what it's like.

930
01:23:21,640 --> 01:23:24,320
We need someone
who belongs to us.

931
01:23:26,080 --> 01:23:28,440
So that we feel safe.

932
01:23:28,480 --> 01:23:31,120
Less lonely.

933
01:23:55,800 --> 01:23:57,920
Brandt. I need help.

934
01:24:56,720 --> 01:24:59,360
Uh.

935
01:25:49,160 --> 01:25:52,160
No movement. Stand up.

936
01:25:57,320 --> 01:25:59,080
Hands up.

937
01:26:50,400 --> 01:26:51,900
Nora.

938
01:26:55,720 --> 01:26:58,160
Martens didn't lie this time.

939
01:27:11,000 --> 01:27:12,500
Nora?

940
01:27:19,160 --> 01:27:20,660
It's nothing.

941
01:27:35,040 --> 01:27:38,880
It was a beautiful ceremony.
They would have liked it.

942
01:27:41,480 --> 01:27:45,360
She had her daughter with her
when we found her.

943
01:28:07,560 --> 01:28:10,000
I hope he finds peace.


